
ESV ट्रांसलेशन ओवरसाइट कमेटी ने घोषणा की कि अंग्रेजी मानक संस्करण (ESV) बाइबिल लगभग एक दशक में अपना पहला टेक्स्ट अपडेट कर रही है, जिसमें 42 छंदों में 36 मार्ग के संशोधन हैं।
सटीकता और स्पष्टता में सुधार करने के उद्देश्य से परिवर्तन, अगले दो वर्षों में धीरे -धीरे रोल आउट किए जाएंगे, समिति ने एक में खुलासा किया अद्यतन सोमवार।
TOC, क्रॉसवे बोर्ड ऑफ डायरेक्टर्स की एक स्थायी समिति, ईएसवी के प्रकाशन की देखरेख करती है और मूल बाइबिल ग्रंथों के प्रति अपनी विश्वास सुनिश्चित करती है। नवीनतम अद्यतन में 68 शब्द परिवर्तन शामिल हैं, अनुवाद के लगभग 11,000 शब्दों में, 14 छंदों में 57 फुटनोट्स और विराम चिह्न समायोजन के साथ संशोधन के साथ।
समिति ने कहा, “यह देखते हुए कि ईएसवी के 540 से अधिक संस्करण वर्तमान में दुनिया भर में प्रिंट में हैं, टेक्स्ट अपडेट के रोलआउट को पूरा होने में लगभग दो साल लगेंगे।” “नए ईएसवी टेक्स्ट संस्करणों की पहली प्रतियां 2025 के वसंत में जारी की जाएंगी, और, लॉर्ड विलिंग, लगभग सभी को 2026 के पतन तक प्रकाशित किया जाएगा।”
सबसे महत्वपूर्ण में से एक परिवर्तन उत्पत्ति 3:16 शामिल है, एक कविता जो व्यापक रूप से धर्मशास्त्रियों के बीच चर्चा की गई है। ESV का 2016 संस्करण हिब्रू प्रीपोजिशन एल का अनुवाद “के विपरीत,” कविता के रूप में किया गया:
“आपकी इच्छा आपके पति के विपरीत होगी, लेकिन वह आप पर शासन करेगा।”
2025 संशोधन में, कविता अपने 2001 अनुवाद पर वापस आ जाएगी:
“आपकी इच्छा आपके पति के लिए होगी, और वह आप पर शासन करेगा।”
संशोधन ऐतिहासिक अंग्रेजी बाइबिल संस्करणों जैसे कि संशोधित मानक संस्करण (RSV), न्यू अमेरिकन स्टैंडर्ड बाइबिल (NASB) और न्यू किंग जेम्स संस्करण (NKJV) के साथ अनुवाद को संरेखित करता है, TOC ने कहा
समिति ने कहा, “व्याख्यात्मक विकल्प अब फुटनोट्स में प्रदान किए गए वैकल्पिक रेंडरिंग में देखे जा सकते हैं: 'या करने के लिए, या उसके खिलाफ, या उसके खिलाफ,” समिति ने कहा। “द कंजंक्शन 'लेकिन' को 'और' उत्पत्ति 3:16 और 4: 7 में बदल दिया गया है, ताकि हिब्रू पाठ में स्पष्ट नहीं होने के विपरीत एक विपरीत नहीं लगाया जा सके।”
ईएसवी के दिवंगत सामान्य संपादक जी पैकर ने अक्सर पाठकों के लिए व्याख्यात्मक विकल्पों को संरक्षित करने के महत्व पर जोर दिया। TOC ने उनके मार्गदर्शन को दोहराया:
“हम पाठकों का सम्मान करते हैं जब हम उनके साथ व्याख्यात्मक कार्य के काम के साथ गुजरते हैं, जो भाषाई विवरणों की आवश्यकता से परे नहीं जा रहे हैं और व्याख्यात्मक विकल्पों को फौजदारी से नहीं।”
जॉन 1:18 में एक और उल्लेखनीय परिवर्तन दिखाई देता है, जहां वाक्यांश “एकमात्र भगवान” को “ईश्वर द इकलौते पुत्र” के लिए संशोधित किया गया है। TOC का कहना है कि अपडेट ग्रीक शब्दों “थियो” और “मोनोजेन” को दर्शाता है और जॉन 1:14 के साथ निरंतरता बनाए रखता है।
अद्यतन फुटनोट पांडुलिपि विविधताओं को स्वीकार करता है, “एकमात्र भगवान जो” और “एकमात्र पुत्र” जैसे वैकल्पिक रीडिंग प्रदान करता है।
अन्य परिवर्तनों में शामिल हैं:
- उत्पत्ति 2:14: यह स्पष्ट करता है कि तीसरी नदी, टाइग्रिस, असीरिया के पूर्व में एक फुटनोट के साथ बहती है “या असहुर।”
- उत्पत्ति 6:14: “गोफर वुड” शब्द के बारे में अतिरिक्त स्पष्टता प्रदान करता है, “यह बताते हुए,” हिब्रू से अनुवादित; इस पेड़ की पहचान अनिश्चित है। “
- निर्गमन 20:11: अब पढ़ता है, “छह दिनों में प्रभु ने आकाश और पृथ्वी को बनाया” के बजाय “छह दिनों में प्रभु ने स्वर्ग और पृथ्वी बना दिया।”
- Deuteronomy 32:17: समायोजित करता है “उन्होंने राक्षसों को बलिदान किया जो कोई देवता नहीं थे” “उन्होंने राक्षसों को बलिदान किया जो भगवान नहीं थे।”
जबकि क्रॉसवे लगातार पाठ अपडेट की योजना नहीं बनाता है, TOC ने कहा कि ESV संशोधन के लिए खुला रहता है जब नए पुरातात्विक, भाषाई या पाठीय खोजें बेहतर स्पष्टता प्रदान करती हैं।
“इस उद्देश्य को ध्यान में रखते हुए, हम एक वफादार, स्थिर और मानक ईएसवी बाइबिल पाठ को बनाए रखने के लिए प्रतिबद्ध हैं जो दुनिया भर में ईसाइयों की पढ़ने, याद रखने, उपदेश और लिटर्जिकल जरूरतों को पूरा करेगा,” समिति ने कहा।
2001 में अपने पहले प्रकाशन के बाद से, ईएसवी की 315 मिलियन से अधिक प्रतियां वितरित की गई हैं, जिनमें से कई को मंत्रालय की भागीदारी के माध्यम से दिया गया है।
“हम जानते हैं कि कोई भी बाइबिल अनुवाद सही नहीं है, लेकिन हम यह भी जानते हैं कि भगवान अपने सम्मान और प्रशंसा के लिए अपूर्ण और अपर्याप्त चीजों का उपयोग करता है,” टीओसी ने ईएसवी प्रस्तावना से उद्धृत किया।
“तो हमारे त्रिगुणात्मक ईश्वर और उनके लोगों के लिए, हम जो कुछ भी करते हैं, उसकी पेशकश करते हैं, अपनी प्रार्थनाओं के साथ कि यह उपयोगी साबित हो सकता है, बहुत मदद के लिए आभार के साथ, और चल रहे आश्चर्य के साथ कि हमारे भगवान को कभी भी हमें इतना महत्वपूर्ण सौंपना चाहिए था कार्य।
टीओसी संपादक बदले हुए उत्पत्ति 3:16 का पिछला अनुवाद “आपकी इच्छा आपके पति के विपरीत होगा, लेकिन 2016 में वह आप पर शासन करेगा”, कुछ लोगों की आलोचना करना, जिसमें उत्तरी सेमिनरी न्यू टेस्टामेंट के प्रोफेसर स्कॉट मैकनाइट शामिल हैं।
उस समय, मैकेनाइट ने सीपी को बताया कि शब्द में बदलाव “गहराई से नकारात्मक निहितार्थ थे।”
उन्होंने कहा, “उत्पत्ति 3:16 का यह नया अनुवाद महिला के खिलाफ अभिशाप का सुझाव देता है कि वह ईश्वर (एक अभिशाप) का एक कार्य है जो महिलाओं और पुरुषों के बीच, अलगाव, अलगाव और तनाव को सील करता है,” उन्होंने कहा। “इस कविता को प्रस्तुत करने से, ईएसवी यह धारणा बनाता है कि मादा और पुरुष एक दूसरे के साथ विरोधाभासी हैं।”
उन्होंने कहा, “कुछ लोग सोचते हैं कि वे महिलाओं को विद्रोही और पुरुषों को जवाब में सत्तावादी बनाती हैं। यह एक दुखद और संभावित खतरनाक व्याख्या है जो गलत प्रकार के पुरुषों को वर्चस्व के लिए तैयार किया गया था,” उन्होंने कहा।
2025 अंग्रेजी मानक संस्करण बाइबिल के लिए किए गए संपादन मिल सकते हैं यहाँ।
लिआ एम। क्लेट क्रिश्चियन पोस्ट के लिए एक रिपोर्टर हैं। वह उस पर पहुंचा जा सकता है: leah.klett@christianpost.com














