
धर्मप्रचारक माइक विंगर द्वारा प्रचारित एक हाई-प्रोफाइल जांच के बाद जैसे-जैसे द पैशन ट्रांसलेशन की जांच तेज होती जा रही है, चर्चों और बाइबिल प्लेटफार्मों की बढ़ती संख्या विवादास्पद व्याख्या से खुद को दूर कर रही है।
हाल के सप्ताहों में, कई प्रमुख करिश्माई नेताओं और संगठनों ने, जिन्होंने कभी द पैशन ट्रांसलेशन (टीपीटी) को अपनाया था, साहित्यिक चोरी, गलत तरीके से पेश की गई अकादमिक साख और विवादित अनुवाद पद्धति से जुड़े आरोपों के बीच या तो अपना समर्थन वापस ले लिया है या चुपचाप इसे प्रचलन से हटा दिया है।
यह बदलाव तब आया है जब कैलिफ़ोर्निया स्थित बाइबिल शिक्षक और धर्मशास्त्री विंगर ने वर्षों तक टीपीटी और इसके प्रमुख अनुवादक, ब्रायन सीमन्स की आलोचना करते हुए तर्क दिया कि काम में मूल बाइबिल भाषाओं द्वारा समर्थित समस्याग्रस्त परिवर्धन और व्याख्याएं शामिल हैं।
“विभिन्न ईसाई पृष्ठभूमि के शीर्ष विद्वान एकमत से कहते हैं कि यह एक विश्वसनीय बाइबिल अनुवाद नहीं है। और वे केवल व्याख्याओं या काम को सताने के खिलाफ नहीं हैं जैसा कि ब्रायन सिमंस ने सुझाव दिया है,” उन्होंने कहा। एक्स पर लिखा 2023 में.
वो चिंताएँ नए सिरे से ध्यान आकर्षित किया इस महीने यूट्यूब चैनल माइनर प्रोफेट्स ने एक व्यापक जांच जारी की, जिसमें विंगर ने योगदान दिया, जिसमें आरोप लगाया गया कि सिमंस ने अपनी शैक्षिक पृष्ठभूमि और अनुवाद क्रेडेंशियल्स को गलत तरीके से प्रस्तुत किया और अन्य आरोपों के बीच टीपीटी के कुछ हिस्सों की भारी चोरी की गई।
टीपीटी से खुद को दूर करने वाले नवीनतम संगठनों में कैलिफोर्निया के रेडिंग में बेथेल चर्च है, जो आधुनिक करिश्माई आंदोलन में सबसे प्रभावशाली मंडलियों में से एक है।
बेथेल ने द पैशन ट्रांसलेशन न्यू टेस्टामेंट के अपने विशेष संस्करण की बिक्री बंद कर दी, जिसमें बेथेल के वरिष्ठ पादरी बिल जॉनसन द्वारा लिखित 16 पेज की प्रस्तावना थी। जबकि बेथेल संस्करण का विज्ञापन करने वाला वेबपेज सक्रिय रहता है, “अभी खरीदारी करें” लिंक सक्रिय रहता है पिछले सप्ताह कामकाज बंद कर दिया।
तथापि, टीपीटी की आधिकारिक वेबसाइट अभी भी जॉनसन का वीडियो समर्थन मौजूद है।
इस बीच, एक अन्य डिजिटल बाइबिल प्लेटफॉर्म ने भी अनुवाद बंद कर दिया है। द क्रिश्चियन पोस्ट को दिए गए एक बयान के अनुसार, लगभग 1.5 मिलियन ग्राहकों वाले बाइबिल ऐप लाइफ बाइबल ने पिछले हफ्ते द पैशन ट्रांसलेशन को अपने प्लेटफॉर्म से हटा दिया।
शायद सबसे उल्लेखनीय सार्वजनिक उलटफेर डेमन थॉम्पसन, डेमन थॉम्पसन मिनिस्ट्रीज़ के संस्थापक और एक प्रमुख करिश्माई शिक्षक, जिन्होंने लंबे समय से टीपीटी का समर्थन किया है, से आया है।
में एक वीडियो पोस्ट किया गया सोशल मीडिया पर और ए लंबा बयान अपने मंत्रालय की वेबसाइट पर प्रकाशित, थॉम्पसन, द होमस्टेड इन मोबाइल, अलबामा के वरिष्ठ नेता ने घोषणा की कि वह यह जानने के बाद टीपीटी के लिए अपना समर्थन वापस ले रहे हैं कि “जिस विद्वतापूर्ण आधार पर द पैशन ट्रांसलेशन का निर्माण किया गया था, वह वैसा नहीं है जैसा कि इसका प्रतिनिधित्व किया गया था।”
थॉम्पसन ने लिखा, “प्रमाणपत्रों को गलत तरीके से प्रस्तुत किया गया है, और स्रोत सामग्री का उपयोग बिना किसी आरोप के किया गया है।”
पादरी ने स्वीकार किया कि उन्होंने कई वर्षों में बड़े पैमाने पर टीपीटी का उपयोग किया था और परिवार के सदस्यों, मंत्रालय के छात्रों और मंडलियों को इसकी सिफारिश की थी क्योंकि उनका मानना था कि यह बाइबिल की भाषाओं में अंतर्दृष्टि प्रदान करता है।
थॉम्पसन ने लिखा, “यह स्वीकार न करना मेरे लिए बेईमानी होगी कि मैंने वर्षों तक द पैशन ट्रांसलेशन का जोरदार समर्थन किया और इसका इस्तेमाल किया।” “मैंने उन लोगों को भी प्रतियां दी हैं जिन्हें मैं प्यार करता हूं। मैंने अपने बेटों और पत्नी को इसे पढ़ने के लिए प्रोत्साहित किया।”
थॉम्पसन ने इस बात पर जोर दिया कि साहित्यिक चोरी और क्रेडेंशियल गलतबयानी के संबंध में हाल के खुलासे ने उन्हें सार्वजनिक रूप से रिकॉर्ड को सही करने के लिए मजबूर किया था।
उन्होंने लिखा, “मेरा पूरा मंत्रालय आत्मा और सत्य दोनों की खोज पर बनाया गया है, और यही खोज मुझे अब यह सुधार करने के लिए मजबूर करती है।”
थॉम्पसन ने कहा कि भाषा के अपने सीमित ज्ञान के कारण वह विशेष रूप से अरामी मार्ग के टीपीटी के उपचार पर भरोसा करते थे, लेकिन अब अनुवाद को एक भरोसेमंद संसाधन नहीं मानते हैं।
उन्होंने लिखा, “मुझमें अब वह आत्मविश्वास नहीं रहा।”
मंत्री ने उन उदाहरणों के लिए अनुयायियों से सीधे माफ़ी भी मांगी जिसमें उन्होंने टीपीटी से बार-बार जानकारी ली थी जिसे अब उनका मानना है कि वह ग़लत थी।
थॉम्पसन ने लिखा, “इसमें मेरी गलती यह थी कि मुझे भरोसा था कि जो लिखा गया था वह सटीक था।” “यह मेरा इरादा नहीं था, लेकिन यह मेरी ज़िम्मेदारी थी और इसके लिए मैं ईमानदारी से माफ़ी मांगना चाहता हूं।”
उन्होंने लिखा, “मैं यह नहीं कह रहा हूं कि जिन लोगों ने उस अनुवाद के माध्यम से ईश्वर का सामना किया, उनके जीवन में पवित्र आत्मा का कार्य वास्तविक नहीं था।” “मैं कह रहा हूं कि नींव वह नहीं थी जो हमें बताया गया था, और अखंडता उस वास्तविकता को स्वीकार करने की मांग करती है।”
सार्वजनिक अस्वीकृति की बढ़ती लहर टीपीटी के लिए एक महत्वपूर्ण विकास का प्रतिनिधित्व करती है, जिसने 2017 में अपने प्रारंभिक प्रकाशन के बाद से करिश्माई और पेंटेकोस्टल हलकों में व्यापक लोकप्रियता हासिल की है। टीपीटी वेबसाइट कहा गया है कि यह एक अनुवाद है जो “इस पीढ़ी के लिए भगवान के प्रेम के ज्वलंत हृदय को व्यक्त करने के लिए हिब्रू, ग्रीक और अरामी पांडुलिपियों का उपयोग करता है, जिसमें भगवान के वचन की भावना और जीवन बदलने वाली सच्चाई का विलय होता है।”
टीपीटी के आलोचकों ने लंबे समय से तर्क दिया है कि यह औपचारिक अनुवाद की तुलना में भक्तिपूर्ण व्याख्या के रूप में अधिक कार्य करता है। विद्वानों और धर्मशास्त्रियों ने भी सीमन्स के दावों को चुनौती दी है अलौकिक अनुभवजिसमें “पैशन” नामक देवदूत की यात्रा भी शामिल है जिसने इस परियोजना को प्रेरित किया।
यह विवाद 2022 में एक बड़े पड़ाव पर पहुंच गया जब बाइबिल गेटवे हटा दिया गया अनुवाद विद्वानों से परामर्श के बाद अपने मंच से टीपीटी। अभी हाल ही में, एक याचिका दुनिया में सबसे ज्यादा डाउनलोड किया जाने वाला बाइबिल ऐप YouVersion पर टीपीटी को हटाने के लिए कॉल करने पर नए सिरे से जांच के बाद 17,000 से अधिक हस्ताक्षर प्राप्त हुए हैं।
उन प्लेटफ़ॉर्मों की हमारी सूची देखें जिनमें द पैशन ट्रांसलेशन शामिल नहीं है यहाँ।
लिआ एम. क्लेट द क्रिश्चियन पोस्ट के लिए एक रिपोर्टर हैं। उससे यहां पहुंचा जा सकता है: leah.klett@christianpost.com














