
लगभग आधी सहस्राब्दी के बाद, वेल्श भाषा में बाइबिल के पहले पूर्ण अनुवाद ने पहली बार वेल्स को बनाया, जिससे जनता को यह देखने की अनुमति मिली कि एक बिशप ने “एक विशेष खजाना” कहा।
बिशप विलियम मॉर्गन ने 1588 में पुस्तक का अनुवाद लोगों को अपनी भाषा में पवित्रशास्त्र को पढ़ने और समझने में मदद करने के लिए किया। यह पुस्तक वेस्टमिंस्टर एबे के लाइब्रेरी कलेक्शन में रही है जब से बिशप ने एबे को तत्कालीन-नई मुद्रित बाइबिल की एक प्रति के साथ प्रस्तुत किया।
सोमवार को, वेस्टमिंस्टर एबे की घोषणा की वेल्स में सेंट डेविड्स कैथेड्रल में प्रदर्शन पर जाने से पहले मंगलवार को कैथेड्रल आर्काइव्स, लाइब्रेरीज़ एंड कलेक्शंस एसोसिएशन के सम्मेलन में बाइबल प्रस्तुत की जाएगी और चर्चा की जाएगी।
अभय ने लेदर-बाउंड बाइबल को सेंट डेविड्स कैथेड्रल को उधार दिया, जहां जनता को 9 जुलाई तक मंगलवार से शुरू होने का अवसर मिलेगा।
“1588 में बिशप विलियम मॉर्गन द्वारा वेस्टमिंस्टर एबे लाइब्रेरी को प्रस्तुत वेल्श बाइबिल की कॉपी हमें चर्च के जीवन में सीखने की महत्वपूर्ण भूमिका और मुद्रित पुस्तकों और पांडुलिपियों के समृद्ध संग्रहों की याद दिलाती है, जिनकी देखभाल की गई है और हमारे कैथेड्रल और कॉलेजिएट चर्च के पुस्तकालयों में सदियों से अध्ययन किया गया है।
“यह इस बाइबिल के ऋण को सुविधाजनक बनाने के लिए कैथेड्रल में सहयोगियों के साथ काम करने के लिए बहुत खुशी हुई है ताकि पहली बार वेल्स में इसे देखा और सराहा जा सके,” ट्रॉवल्स ने जारी रखा।
बिशप मॉर्गन को बाइबल के पिछले अनुवादों से ड्राइंग और एक साथ लाने के लिए एक मानक वेल्श संस्करण का उत्पादन करने के लिए कमीशन किया गया था। मॉर्गन इस दौरान वेस्टमिंस्टर एबे के डीनरी में रहने वाले पुस्तक की मुद्रण प्रक्रिया की देखरेख करने के लिए लंदन में रहे।
वेस्टमिंस्टर के डीन गेब्रियल गुडमैन, मॉर्गन के दोस्त थे और एक साथी वेल्शमैन भी थे। पुस्तक के शीर्षक पृष्ठ पर, मॉर्गन ने लैटिन में गुडमैन को एक शिलालेख लिखा, आइटम को लाइब्रेरी को उपहार के रूप में रिकॉर्ड किया।
बाइबिल को केवल 1988 में सेंट बेनेट पॉल के घाट पर एक बार सेवा में इस्तेमाल किया गया है, बीबीसी रिपोर्ट। चर्च लंदन में स्थित है, और इसके अनुसार वेबसाइटचर्च की सेवाएं मुख्य रूप से वेल्श में हैं।
ट्रॉवल्स के अनुसार, बाइबल को पहले कभी भी वेल्स में नहीं ले जाया गया है।
वेस्टमिंस्टर एबे कलेक्शन के प्रमुख ने बीबीसी द्वारा साझा किए गए एक बयान में कहा, “यह उल्लेखनीय रूप से अच्छी स्थिति में है। वेल्स में हर चैपल और चर्च के लिए विचार के साथ 900 प्रतियों को प्रिंट करने की योजना थी, जिसमें वेल्श बाइबिल की एक प्रति है।” “क्योंकि वे साप्ताहिक या दैनिक भी उपयोग किए गए थे, वेल्स में जीवित रहने वाले लोग इतनी अच्छी स्थिति में नहीं हैं।”
ट्रॉवल्स के अनुसार, एबे लाइब्रेरी ने मूल रूप से बाइबिल को बुकशेल्व्स के लिए जंजीर में जंजीरों में जकड़ लिया, ताकि लोगों को इसे हटाने से रोका जा सके।
द बिशप ऑफ सेंट डेविड्स, राइट रेव डोरियन डेविस, ने बताया कि बीबीसी द बाइबल “वेल्श भाषा का एक विशेष खजाना है।” डेविस ने कहा कि सेंट डेविड कैथेड्रल को वेल्श भाषा में बाइबिल के पहले पूर्ण अनुवाद को प्रदर्शित करने के लिए “सम्मानित” किया गया है।
सेंट डेविड्स के डीन ने इस सप्ताह एक बयान में कहा, “ऐसा लगता है कि वेल्स की पहली यात्रा हमारे संरक्षक संत के घर पर हमारे आध्यात्मिक दिल में होनी चाहिए।”
“हम सभी परंपराओं के वेल्श ईसाइयों के साथ साझा करने के लिए, एबे में लौटने से पहले इसे दिखाने के लिए तत्पर हैं, जिनके लिए 1588 बाइबिल के वाई बेइबल सिसेग्र-लान विश्वास और भाषा की हमारी विरासत में एक विशिष्ट मूल्यवान खजाना है,” जोन्स ने निष्कर्ष निकाला।
सामंथा काम्मन क्रिश्चियन पोस्ट के लिए एक रिपोर्टर हैं। वह उस पर पहुंचा जा सकता है: SAMANTHA.KAMMAN@CHRISTIANPOST.com। ट्विटर पर उसका अनुसरण करें: @Samantha_Kamman